舊典範的歷史解構

  • Phonics的真相與誤用

    在台灣的英語教育界,很少有人認真問過一個問題: Phonics 到底是為誰設計的? 這個問題沒有被問,是因為答案看起來太顯然了——Phonics 是拼音教學法,當然是用來教發音的。但這個「顯然」,其實… 閱讀全文

  • 為什麼那些英文流利的大人,幾乎都不是在學校學好的? 

    揭開「野生」英語高手的秘密:他們只是無意中走對了路 在台灣,我們常看到一種有趣的現象: 在學校裡英文成績普普,甚至對英文感到痛苦的人,在大學畢業幾年後,突然搖身一變,成了能用全英文開會、寫專業報告、跟… 閱讀全文

  • 文法翻譯法教學的歷史背景

    當「語言習得科學」尚未誕生時,我們只能把英文當成「數理化」來教 從歷史維度來看,這是一場跨越半世紀的「時空與典範錯置」。如果我們把時間倒回 1950 至 1970 年代的台灣,我們會發現,當時的英語教… 閱讀全文

返回頂端