Academic Monograph
英語教育的典範轉移:
英語教育的典範轉移:
結構性失靈與系統性重構
本報告完整收錄六章學術專論,詳盡分析台灣英語教學之歷史慣性、理論局限及基於認知科學的未來轉型路徑。
01
緒論:結構性停滯與典範錯置的視角
定義台灣英語教育的長期僵局,並透過孔恩的科學哲學視角,揭示問題根源在於「底層典範」的根本性錯誤。
02
舊典範的解剖學:以「明示知識」為核心的結構主義
深度剖析傳統教學如何過度依賴「關於語言的知識」,導致學習者大腦無法完成自動化的語言習得機制。
03
新典範的湧現:從習得假說、閱讀科學、神經語言學到人工智慧
整合 SLA 與 SoR 跨領域研究,定義「英語工程」的科學支柱,並探討 AI 如何作為催化劑加速新典範的落地。
04
典範的衝突與不可共量性:語言政策與教學實作的結構性斷裂
分析為何政策端的「雙語願景」與教學現場的「考試慣性」無法對話,揭示兩者在邏輯底層的根本排斥。
05
結構性停滯的社會機制:文化、產業與階級的三重鎖定
從社會學維度探討英語教育如何成為階級複製的工具,以及既得利益產業如何形成變革的阻力鎖定。
06
結論:外部技術衝擊與典範的必然演化
預測 AI 技術將如何強制瓦解舊有的結構性阻礙,並宣告大腦英語工程時代的全面到來。